-
1 bimbo sm/f
['bimbo] bimbo (-a) -
2 bimbo
m, bimba f child* * *['bimbo]* * *bimbo/'bimbo/sostantivo m.(f. -a) child*, kid; (bebè) baby; (che muove i primi passi) toddler. -
3 bimbo
sm/f ['bimbo] bimbo (-a) -
4 amore
m loveper l'amore di qualcuno for love of someoneper l'amor di Dio for goodness' sake, for the love of Godfare l'amore con qualcuno make love to s.o.* * *amore s.m.1 love; tenderness, devotion: amore platonico, Platonic love; la sposò per amore, he married her for love; fare (al)l'amore con qlcu., to make love to s.o.; soffrire di mal d'amore, to be love-sick; dichiarare il proprio amore, to declare one's love // amore di sé, self-love; amor proprio, self-respect (o self-esteem); libero amore, free love // (mit.) Amore, Cupid // per amore di, for the sake of: per amore di brevità, for the sake of brevity; per amore di Dio, for God's sake; per amore mio, for my sake // per amore o per forza, willy-nilly (o by hook or by crook) // andare d'amore e d'accordo, to get on very well together2 ( carità) charity4 ( cosa, persona graziosa) darling; ( cosa graziosa) beauty: quel bambino è un amore, that child is a darling; quel quadro è un amore, that painting is a beauty; il suo terrazzo è un amore, she has a gorgeus terrace5 ( zelo) enthusiasm; zeal: con amore, heartily (o willingly): egli studia con amore, he studies with enthusiasm* * *[a'more]sostantivo maschile1) (affetto) loveamore paterno — fatherliness, paternal love
2) (passione amorosa) lovestoria d'amore — love affair, romance, lovestory
per amore di qcn. — for the sake of sb., for sb.'s sake
3) (profondo attaccamento) love, devotionper l'amor del cielo! — for the love of God o of Mike!
4) (persona amata) love; (come appellativo) honey, darling, love, sweetheart; (a un bimbo) ducky, sweetie colloq.5) colloq. (attività sessuale)6) colloq. (persona, cosa deliziosa)7) zool.stagione degli -i — mating o breeding season
•amor cortese — stor. courtly love
amor proprio — amour-propre, self-respect
••* * *amore/a'more/sostantivo m.1 (affetto) love; amore paterno fatherliness, paternal love; un rapporto d'amore (e) odio a love-hate relationship2 (passione amorosa) love; amore a prima vista love at first sight; storia d'amore love affair, romance, lovestory; per amore di qcn. for the sake of sb., for sb.'s sake3 (profondo attaccamento) love, devotion; il suo amore per l'arte his devotion to the arts; amore per la patria love of one's country; per amore di brevità for the sake of brevity; per l'amor del cielo! for the love of God o of Mike! per l'amor di Dio! for heaven's sake!4 (persona amata) love; (come appellativo) honey, darling, love, sweetheart; (a un bimbo) ducky, sweetie colloq.6 colloq. (persona, cosa deliziosa) un amore di bambino an adorable child; essere un amore to be lovelyper amore o per forza willy-nilly; andare d'amore e d'accordo to get on like a house on fire\ -
5 bambino
m, bambina f childin fasce babybambino in provetta test-tube baby* * *bambino s.m. child*; (fam.) kid; ( in fasce) baby, infant; ( ragazzetto) little boy: racconti per bambini, nursery tales; dare alla luce un bambino, to bring forth a child (o to give birth to a child); ha trent'anni, ma è un bambino, he's thirty years old, but he is still a little boy // il Bambino Gesù, the Infant Jesus.* * *[bam'bino] bambino (-a)1. sm/f(gen) child, (little) boy/girl, (neonato) baby2. agg* * *[bam'bino]sostantivo maschile1) (bimbo) child*, (little) boyin fondo è ancora un bambino — fig. he's a child at heart
2) (figlio) child*; (figlio maschio) son; (neonato) baby (boy), baby (son)3) relig.il Bambin Gesù, Gesù Bambino — the Christ child, Baby Jesus
•••buttare via il bambino con l'acqua sporca — prov. to throw the baby out with the bathwater
* * *bambino/bam'bino/sostantivo m.1 (bimbo) child*, (little) boy; un bambino di tre anni a three-year-old child; - i e bambine boys and girls; da bambino as a child; quando ero bambino when I was a child; fin da bambino when still a child; in fondo è ancora un bambino fig. he's a child at heart2 (figlio) child*; (figlio maschio) son; (neonato) baby (boy), baby (son); aspettare un bambino to be expecting (a baby); ha avuto un bambino she's had a baby3 relig. il Bambin Gesù, Gesù Bambino the Christ child, Baby Jesusbuttare via il bambino con l'acqua sporca prov. to throw the baby out with the bathwater\bambino prodigio child prodigy. -
6 consolare
1. console, comfort2. adj consular* * *consolare1 v.tr.1 to console, to comfort, to give* comfort to (s.o.); (form.) to solace; ( alleviare) to soothe: consolò l'amico sventurato, he consoled (o comforted) his unfortunate friend; consolare un bimbo che piange, to soothe a crying baby; mi consolò nel mio dolore, he comforted me in my sorrow2 ( rallegrare) to cheer (up); to gladden: la buona notizia lo consolò, the good news cheered him up3 ( ristorare, ricreare) to refresh: c'è un'arietta che consola, there is a refreshing breeze // ha una faccia da imbecille che consola, he has a stupid face which stands out a mile.◘ consolarsi v.rifl.1 to take* comfort, to be comforted, to console oneself; (form.) to find* solace: il bimbo si consolò con una caramella, the child consoled himself with a sweet; si consolarono della perdita, they consoled themselves for the loss; non sapeva consolare della morte della moglie, he couldn't get over his wife's death2 ( rallegrarsi) to cheer up; to rejoice: si consolò alla notizia, he cheered up at the news; si consolò alla vista della sua terra, he rejoiced at the sight of his native land; si consolò al pensiero di, he consoled himself with the thought of (o he was consoled by the thought of).consolare2 agg.1 (st. romana) consular: strada consolare, consular road2 ( di console) consular, consul's (attr.): agente consolare, consular agent; certificato consolare, consular certificate; diritti consolari, consular dues (o consulage); fattura consolare, consular invoice; rapporto consolare, consular report; residenza consolare, consul's residence; visto consolare, consul's visa.* * *I [konso'lare]1. vt(confortare) to console, comfort, (rallegrare) to cheer upse ti può consolare... — if it is of any consolation o comfort to you...
2. vip (consolarsi)(trovare conforto) to console o.s., be comforted, (rallegrarsi) to cheer upII [konso'lare] agg* * *I 1. [konso'lare]verbo transitivo1) (confortare) to console, to comfort2) (rallegrare) to cheer up [ persona]2.verbo pronominale consolarsi to console oneselfII [konso'lare]aggettivo consular (anche pol.)* * *consolare1/konso'lare/ [1]1 (confortare) to console, to comfort; se ti può consolare if it's any comfort to you2 (rallegrare) to cheer up [ persona]II consolarsi verbo pronominaleto console oneself; - rsi all'idea di to be comforted by the thought of.————————consolare2/konso'lare/consular (anche pol.). -
7 cosino
cosino s.m. (fam.) little thing, midget: sono davvero una coppia buffa: lei alta e robusta, lui un cosino esile e delicato, they are really a funny couple: she's a big strapping wench and he's a scrawny titch.* * *[ko'sino]sostantivo maschile colloq. (bimbo, persona minuta) little thing* * *cosino/ko'sino/sostantivo m.colloq. (bimbo, persona minuta) little thing. -
8 giulivo
-
9 oca
f (pl -che) f goose* * *oca s.f.1 goose*: oca giovane, gosling; oca maschio, gander; ci hanno servito una squisita oca farcita, they gave us a delicious stuffed goose // (zool.): oca canadese, ( Branta canadensis) grey-goose; oca colombaccio, ( Branta bernicla) brent (-goose); oca delle nevi, polare, ( Anser caerulescens) wavy (o wavey o pop. snow) goose; oca facciabianca, ( Branta leucopsis) barnacle-goose; oca selvatica, ( Anser anser) grey-goose (o greylag o wild-goose) // penna d'oca, goose quill // cuscino di piumino d'oca, feather pillow // gioco dell'oca, game similar to snakes and ladders // camminavano in fila come le oche, they were walking in Indian file // ecco fatto il becco all'oca!, that's that finished! // (bot.) piè d'oca, ( Chenopodium urbicum) goosefoot // (mil.) passo dell'oca, goosestep // (mecc.) collo d'oca, gooseneck; a collo d'oca, goosenecked2 ( persona stupida) (silly) goose, simpleton: non è un'oca come credi, she is not as naive (o not such a goose) as you think; non fare l'oca, don't be such a goose; quell'oca ha dimenticato di spegnere il gas, that silly goose has forgotten to turn the gas off.* * *1) zool. goose*2) (ragazza stupida) goose*oca giuliva — colloq. spreg. bimbo, silly goose
* * *ocapl. oche /'ɔka, 'ɔke/sostantivo f.1 zool. goose* -
10 paffuto
paffuto agg. chubby, plump: un bel bambino paffutello, a fine chubby child; guance paffute, chubby (o plump) cheeks: una ragazzina dalle guance paffute, a chubby-cheeked little girl; viso paffuto, chubby face; è una bella ragazza, ma un po' paffutella, she is a pretty girl, but a little bit on the plump side.* * *[paf'futo]* * *paffuto/paf'futo/ -
11 ammalato
1. adj ill2. m, ammalata f ill person* * *ammalato agg. ill, unwell (gener. pred.); sick (gener. attr.); diseased (anche fig.): bimbo ammalato, sick child; organi ammalati, diseased organs; è ammalato di corpo e di spirito, he is sick in body and mind; sei ammalato?, are you ill?; ammalato di tifo, ill with typhus; ammalato di nostalgia, suffering from homesickness◆ s.m.1 sick person: curare un ammalato, to nurse a sick man2 ( cliente di medico) patient.* * *[amma'lato] ammalato (-a)1. aggill, unwell, sick2. sm/fsick person, (paziente) patient* * *[amma'lato] 1.participio passato ammalarsi2.aggettivo ill, sick3.essere, cadere ammalato — to be, to fall ill
sostantivo maschile (f. -a) sick person* * *ammalato/amma'lato/L'aggettivo ammalato/malato si traduce in inglese in due modi diversi: ill e sick. Il primo si usa in posizione predicativa dopo il verbo essere: mia nonna è gravemente (am)malata = my grandmother is seriously ill. Il secondo si usa in posizione attributiva davanti al sostantivo: ho visitato mia nonna (am)malata in ospedale = I visited my sick grandmother in hospital. - Ill non ha comparativo, e pertanto si utilizza worse: oggi è più malato di ieri (= oggi sta peggio di ieri) = today he's worse than yesterday. - Come sostantivo, ammalato / malato si dice sick person, mentre per il plurale generico gli ammalati si usa the sick. - Per gli altri usi di questa parola si veda qui sotto e la voce malato.II aggettivoill, sick; essere, cadere ammalato to be, to fall ill; darsi ammalato to report sickIII sostantivo m.(f. -a) sick person; gli -i the sick. -
12 carino
( grazioso) pretty( gentile) nice* * *carino agg. nice, pretty, charming, delightful: quant'è carino!, ( di bimbo) isn't he a darling!; è sempre carino con me, he's always nice to me.* * *[ka'rino]1) (grazioso) [ragazza, viso] pretty; [ ragazzo] good-looking, cute AE colloq.; [oggetto, casa] lovely, pretty, cute AE colloq.* * *carino/ka'rino/1 (grazioso) [ragazza, viso] pretty; [ ragazzo] good-looking, cute AE colloq.; [oggetto, casa] lovely, pretty, cute AE colloq.; che -a che sei! how nice you look! -
13 cavalluccio
m (pl -cci): cavalluccio marino sea horse* * *cavalluccio s.m.2 a cavalluccio, astride one's shoulders: il bimbo era a cavalluccio sulle spalle di suo padre, the child was riding on his father's shoulders; portare a cavalluccio, to carry astride one's shoulders* * *portare qcn. a cavalluccio — to give sb. a piggyback
* * *cavallucciopl. -ci /kaval'lutt∫o, t∫i/sostantivo m.portare qcn. a cavalluccio to give sb. a piggyback\cavalluccio marino sea horse. -
14 cocco
1. m (pl -cchi) ( albero) coconut palm or tree2. m, cocca f ( persona prediletta) darling* * *1 ( Cocos nucifera) coco (a)nut (palm)* * *I1) (palma) coconut palm2) (frutto)IIcocco di mamma — mollycoddle (anche spreg.)
il cocco del professore — spreg. the teacher's pet
* * *cocco1pl. - chi /'kɔkko, ki/sostantivo m.1 (palma) coconut palm————————cocco2pl. - chi /'kɔkko, ki/sostantivo m.colloq. (termine affettuoso) darling; cocco di mamma mollycoddle (anche spreg.); il cocco del professore spreg. the teacher's pet. -
15 cullare
rock* * *cullare v.tr.1 ( dondolare) ( nella culla) to rock; ( fra le braccia) to dandle, to cradle; ( cantando una ninna nanna) to lull: cullare un bimbo finché si addormenti, to rock a baby to sleep2 (estens.) to rock, to cradle: si sdraiò sul canotto cullato dalle onde, he lay outstretched in the rubber dinghy rocked by the waves3 ( illudere) to delude, to lull: cullare qlcu. con promesse, to delude (o beguile) s.o. with promises; cullare qlcu. con false speranze, to lull s.o. with false hopes◘ cullarsi v.rifl.1 to rock oneself2 ( illudersi) to cherish (sthg.), to indulge: si cullava nell'illusione di riuscire, he cherished (o indulged in) the illusion that he would succeed (o he deluded himself that he would succeed).* * *[kul'lare]1. vt(bambino) to rock, (fig : idea, speranza) to cherish2. vr (cullarsi)(gen) to sway* * *[kul'lare] 1.verbo transitivo1) (dondolare) to rock, to cradle [ bambino]; [ onde] to rock [ barca]2.verbo pronominale cullarsicullare in — to delude oneself in [illusione, speranza]
* * *cullare/kul'lare/ [1]II cullarsi verbo pronominalecullare in to delude oneself in [illusione, speranza]. -
16 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
17 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
18 fame
f hungeraver fame be hungry* * *fame s.f.1 hunger (anche fig.): avere fame, to be hungry; aveva fame, he was hungry; i morsi della fame, pangs of hunger; crampi di fame, hunger pangs; ingannare la fame, to stifle one's hunger; non stava in piedi dalla fame, he was faint with hunger; fare lo sciopero della fame, to go on (a) hunger strike; morire di fame, to die of (o from) hunger (o to die of starvation o to starve to death); far morire qlcu. di fame, to starve s.o.; lavorare per non morire di fame, to work to keep body and soul together; fare la fame, to go hungry (o to suffer from hunger); dopo aver fatto la fame per anni vivono ora nel lusso, having scraped by for years now they are living in the lap of luxury; quel bimbo ha fame di affetto, that child is hungry for love; avere fame di gloria, to hunger (o to thirst) for glory; fame di giustizia, hunger for justice //ho una fame da lupo!, muoio di fame!, I'm simply starving! (o I'm famished!) // un morto di fame, (fig.) a penniless wretch // è lungo come la fame, it's never ending (o interminable) // essere brutto come la fame, to be as ugly as sin // stipendi da fame, starvation wages2 ( carestia) famine, hunger: durante la guerra migliaia di persone morirono di fame, during the war thousands died of famine; prendere una città per fame, to starve a city into submission; la fame nel mondo, the worldwide problem of famine.* * *['fame]sostantivo femminile1) (appetito) hunger (di for); (denutrizione) starvationavere fame — to be hungry (anche fig.)
avere una fame da lupo — fig. to be ravenously hungry o starving
morire di fame — to die of starvation, to starve to death; fig. (avere molto appetito) to be starving
stipendio da fame — (misero) starvation wage
2) (carestia) faminela fame nel mondo — world famine, the worldwide problem of famine
••* * *fame/'fame/sostantivo f.1 (appetito) hunger (di for); (denutrizione) starvation; avere fame to be hungry (anche fig.); avere una fame da lupo fig. to be ravenously hungry o starving; morire di fame to die of starvation, to starve to death; fig. (avere molto appetito) to be starving; sciopero della fame hunger strike; stipendio da fame (misero) starvation wage2 (carestia) famine; la fame nel mondo world famine, the worldwide problem of faminefare la fame to be in dire (financial) straits. -
19 ghiotto
persona greedyfig: di notizie et cetera avid (di for)( appetitoso) appetizing* * *ghiotto agg.1 gluttonous, greedy: che bimbo ghiotto!, what a greedy child!; è ghiotto di dolci e caramelle, he loves cakes and sweets (o he has a sweet tooth)3 ( avido) eager, greedy: essere ghiotto di guadagni, to be eager for gain; il pubblico è ghiotto di notizie, scandali, (fig.) the public is hungry for news, scandal.* * *['gjotto]1) (goloso) greedyessere ghiotto di qcs. — to be very fond of sth
2) (avido) eager, greedyghiotto di notizie — eager o hungry for news
3) (che stuzzica la golosità) [ dolce] delicious, tasty, appetizing* * *ghiotto/'gjotto/1 (goloso) greedy; essere ghiotto di qcs. to be very fond of sth.3 (che stuzzica la golosità) [ dolce] delicious, tasty, appetizing4 (molto interessante) una notizia -a a juicy bit of news. -
20 gracile
( debole) delicate* * *gracile agg.1 weak, delicate, frail; (esile) thin, slender: un bimbo gracile, a delicate (o frail) child; complessione gracile, delicate constitution; fiori gracili, fragile flowers; gambe gracili, thin legs2 (fig.) (privo di vigore) weak, shaky.* * *['gratʃile]aggettivo (poco robusto) [ bambino] weak, puny spreg.; [ costituzione] frail; (esile) [ corporatura] slight, delicate; [braccia, gambe] spindly* * *gracile/'grat∫ile/(poco robusto) [ bambino] weak, puny spreg.; [ costituzione] frail; (esile) [ corporatura] slight, delicate; [braccia, gambe] spindly.
См. также в других словарях:
Bimbo Bakeries USA — Type subsidiary Industry Food processing Founded Fort Worth, Texas, United States (1998 … Wikipedia
Bimbo (song) — Bimbo was a popular song variously credited to Rodney (Rod) Morris or Pee Wee King. The song was recorded by Gene Autry and originally released on vinyl as a 78rpm single in the 1950s. It can also be found on the 1998 album, Always Your Pal Gene… … Wikipedia
Bimbo's 365 Club — Restaurant information Established 1931 Street address 1025 Columbus Avenue … Wikipedia
Bimbo (España) — Saltar a navegación, búsqueda Bimbo Tipo Sociedad Anónima Fundación 4 de marzo de 1964 Sede Barcelona … Wikipedia Español
Bimbo (chica) — Saltar a navegación, búsqueda Bimbo es un término común en el idioma inglés, usado desde los años 1920 en Estados Unidos para describir a alguien atractivo pero carente de inteligencia. Regularmente es referido a mujeres. Este término comienza a… … Wikipedia Español
Bimbo — Saltar a navegación, búsqueda El término Bimbo también puede referirse a: Grupo Bimbo, una de las empresas de panificación más importantes del mundo con sede en México; Bimbo, una chica atractiva pero poco inteligente, en argot inglés; Bimbo, un… … Wikipedia Español
Bimbo Coles — Datos personales Nombre completo Vernell Eufaye Coles Apodo Bimbo Nacimiento Lewisburg, West Virginia … Wikipedia Español
Bimbo (Zeitschrift) — BIMBO Beschreibung Kinderzeitschrift Sprache deutsch Verlag Johann Michael Sailer Verlag GmbH Co. KG Erstausgabe … Deutsch Wikipedia
Bimbo Jet — was a French disco group led by Claude Morgan and Laurent Rossi [ [http://www.discomusic.com/records more/5298 0 2 0 C/ Bimbo Jet at discomusic.com] ] that gained international fame in the summer of 1975 from the song El Bimbo . The tune to El… … Wikipedia
Bimbo Jones — is a dance music group comprising producers Lee Dagger and Marc JB and vocalist Katherine Ellis. Known for their remix work and white label releases, they produced a remix of Meck s 2006 UK number one single Thunder in My Heart Again . They also… … Wikipedia
Bimbo Coles — Fiche d’identité Nationalité … Wikipédia en Français